Vāsudeva’s Upadeśa: The Inner Enemy and the Indra–Vṛtra Precedent (आत्मशत्रु-बोधः; इन्द्र-वृत्रोपाख्यानम्)
वृत्रेण पृथिवी व्याप्ता पुरा किल नराधिप । दृष्टवा स पृथिवीं व्याप्तां गन्धस्य विषये हते
vṛtreṇa pṛthivī vyāptā purā kila narādhipa | dṛṣṭvā sa pṛthivīṁ vyāptāṁ gandhasya viṣaye hate ||
ວາຍຸກ່າວວ່າ: «ໂອ ພະຣາຊາ, ເຂົາເລົ່າກັນວ່າ ໃນການເກົ່າກ່ອນ ວຣິຕຣະໄດ້ແຜ່ອຳນາດປົກຄຸມທົ່ວແຜ່ນດິນ ແລະຍຶດເອົາເປັນຂອງຕົນ. ເມື່ອອິນທຣະເຫັນແຜ່ນດິນຖືກຄອບງຳດັ່ງນັ້ນ ກໍເຫັນອີກວ່າ “ແດນແຫ່ງກິ່ນຫອມ” ຖືກທຳລາຍ—ໜ້າທີ່ ແລະສິດອັນຄວນມີຖືກຊິງໄປ. ເພາະແຜ່ນດິນຖືກຍຶດຊິງ ກິ່ນເໝັນຈຶ່ງແຜ່ກະຈາຍໄປທົ່ວ; ແລະເມື່ອແດນແຫ່ງກິ່ນຫອມຖືກລັກໄປ ອິນທຣະ “ສະຕະກຣະຕຸ” ກໍເກີດໂທສະອັນໃຫຍ່ຫຼວງ»។
वायुदेव उवाच
The verse frames usurpation of rightful domains (here, the earth and the natural order of fragrance) as a disruption of cosmic and social balance; the ethical implication is that rulers and protectors must respond to restore proper order when fundamental functions of the world are violated.
Vāyu recounts an ancient episode: Vṛtra overran the earth and even seized the ‘sphere of fragrance,’ causing foul odor to spread. Indra, seeing this comprehensive takeover and the impairment of a natural principle, became intensely angry, setting the stage for corrective action.