धृतराष्ट्रदर्शनाय पाण्डवानां प्रयाणम् | The Pāṇḍavas Prepare to Visit Dhṛtarāṣṭra
यदि पापमपापं वा तवैतद् विवृतं मया । तन्मे दहन्तं भगवन् व्यपनेतुं त्वमहसि,भगवन्! मेरा यह कार्य पाप हो या पुण्य, मैंने इसे आपके सामने प्रकट कर दिया। आप मेरे उस दाहक शोकको दूर कर दें
yadi pāpam apāpaṃ vā tavaitad vivṛtaṃ mayā | tan me dahantaṃ bhagavan vyapanetuṃ tvam arhasi, bhagavan ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ບໍ່ວ່າການກະທຳນີ້ຂອງຂ້າພະເຈົ້າຈະເປັນບາບຫຼືບໍ່, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເປີດເຜີຍມັນຕໍ່ໜ້າທ່ານແລ້ວ. ໂອ ຜູ້ມີພຣະພາກ, ທ່ານຄວນຂັບໄລ່ຄວາມທຸກເຜົາໃຈທີ່ກຳລັງກິນກັດຂ້າພະເຈົ້າ».
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical self-scrutiny and humility: one should disclose one’s doubtful action (whether sinful or blameless) to a worthy authority and seek the removal of inner torment through guidance, correction, or absolution.
The speaker, Vaiśampāyana, addresses a revered figure as “Bhagavan,” stating that he has revealed his act and now asks that the burning grief/remorse within him be dispelled—framing the moment as a confession and plea for relief.