Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Vidura’s Message to Dhṛtarāṣṭra: Authorization for Dāna and Public Welfare (विदुरवाक्यम्—दानानुज्ञा)

तथा शैलालयो राजा भगदत्तपितामह: । तपोबलेनैव नृपो महेन्द्रसदनं गत:,इसी प्रकार भगदत्तके पिता महाराजा शैलालय भी तपस्याके बलसे ही इन्द्रलोकको गये हैं

tathā śailālayaḥ rājā bhagadatta-pitāmahaḥ | tapo-balenaiva nṛpo mahendra-sadanaṃ gataḥ ||

ນາຣະດະ ກ່າວວ່າ: “ເຊັ່ນດຽວກັນນັ້ນ, ພະຣາຊາ ໄຊລາລະຍະ ຜູ້ເປັນປູ່ຂອງ ພະກະດັດຕະ, ໄດ້ເຂົ້າເຖິງສະຖານຂອງ ມະເຫນທຣະ (ພະອິນ) ໂດຍອຳນາດຕະປະສະຍາເທົ່ານັ້ນ.” ຄຳກ່າວນີ້ຊີ້ວ່າ ຕະປະສະຍາທີ່ມີວິໄນ ແລະປະພຶດຖືກທາງ ຖືກຖືວ່າສາມາດຍົກກະສັດໃຫ້ພົ້ນຈາກສະຖານະໂລກີ ໄປສູ່ຊະຕາກຳທາງຈິດວິນຍານທີ່ສູງກວ່າ.

तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
शैलालयःŚailālaya (proper name)
शैलालयः:
Karta
TypeNoun
Rootशैलालय
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भगदत्तपितामहःBhagadatta's grandfather
भगदत्तपितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootभगदत्तपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
तपोबलेनby the power of austerity
तपोबलेन:
Karana
TypeNoun
Rootतपोबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
महेन्द्रसदनम्Indra's abode (heaven)
महेन्द्रसदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहेन्द्रसदन
FormNeuter, Accusative, Singular
गतःwent, has gone
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle used actively), Masculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
Ś
Śailālaya
B
Bhagadatta
M
Mahendra (Indra)
M
Mahendra-sadana (Indra-loka)

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata’s valuation of tapas (austerity and disciplined self-restraint) as a potent source of spiritual merit capable of leading even a king to Indra’s heaven, emphasizing inner discipline over mere worldly power.

Nārada continues citing exemplars: he mentions King Śailālaya, identified as Bhagadatta’s grandsire, and states that this king attained Indra’s abode through the strength of his austerities.