Dhṛtarāṣṭra’s Public Request for Consent to Enter the Forest (अनुज्ञा-प्रार्थना)
दुर्योधनं च राजानं पुत्रांश्नेव पृथक् पृथक् । जयद्रथपुरोगांश्व सुहृदश्चापि सर्वश:
duryodhanaṃ ca rājānaṃ putrāṃś caiva pṛthak pṛthak | jayadratha-purogāṃś ca suhṛdaś cāpi sarvaśaḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ພຣະອົງໄດ້ໃຫ້ທານໃນນາມຂອງຜູ້ຕາຍ—ແຍກຕ່າງຫາກ ແລະທີລະຄົນ—ໂດຍເອີ້ນນາມກະສັດ ດຸຣະໂຍທະນະ ແລະບຸດຂອງພຣະອົງ, ພ້ອມທັງມິດສະຫາຍແລະຍາດພີ່ນ້ອງທັງປວງ, ໂດຍມີ ໄຊຍະດຣະຖະ ເປັນຜູ້ຖືກເອີ້ນກ່ອນ. ເມື່ອເອີ້ນຊື່ແຕ່ລະຄົນຢ່າງຊັດເຈນ ພຣະອົງກໍໃຫ້ທານແຍກຕ່າງຫາກແກ່ແຕ່ລະຄົນ ເພື່ອເຄົາລົບຜູ້ລ່ວງລັບຕາມພິທີທີ່ກຳນົດໄວ້.
वैशम्पायन उवाच
Even after catastrophic conflict, dharma requires honoring the dead through orderly rites and charitable giving. Naming individuals and giving separately underscores personal accountability, remembrance, and the ethical duty to perform prescribed obligations without hatred.
In the context of post-war rites, offerings/donations are being made for the deceased. The performer explicitly recites names—Duryodhana, his sons, Jayadratha, and other associates—and makes distinct gifts for each, indicating formal śrāddha-like remembrance.