Chatra–Upānah Dāna: Origin Narrative
Jamadagni–Reṇukā–Sūrya Saṃvāda
गालव उवाच पापिषछेभ्यो हानर्घाह: स नरो<स्तु स्वपापकृत् । दत्त्वा दानं कीर्तयतु यस्ते हरति पुष्करम्
Gālava uvāca: pāpiṣṭhebhyo hānārghāḥ sa naro 'stu svapāpakṛt; dattvā dānaṃ kīrtayatu yas te harati puṣkaram.
ກາລະວະ ກ່າວວ່າ: «ຂໍໃຫ້ຊາຍນັ້ນ—ຜູ້ທີ່ລັກດອກບົວຂອງເຈົ້າ—ຖືກເຫັນວ່ານ່າດູໝິ່ນຍິ່ງກວ່າຄົນບາບຮ້າຍທີ່ສຸດ; ເປັນຜູ້ທີ່ດ້ວຍກຳຊົ່ວຂອງຕົນ ກໍ່ໃຫ້ເກີດໂທດແກ່ພວກພ້ອງຂອງຕົນເອງ. ແລະແມ່ນແຕ່ເມື່ອໃຫ້ທານ ຂໍໃຫ້ເປັນຄົນທີ່ປະກາດຍົກຍ້ອງທານນັ້ນດ້ວຍປາກຂອງຕົນ ເພື່ອຫາຊື່ສຽງ ບໍ່ແມ່ນເພື່ອທຳອັນຊອບ».
गालव उवाच
The verse condemns theft and moral shamelessness, and also criticizes performative charity—giving gifts while seeking self-praise—implying that true merit requires integrity and humility, not merely outward acts.
Gālava speaks a harsh denunciation of an unnamed person who has stolen ‘your lotus’ (puṣkara). He declares such a thief to be more contemptible than great sinners and portrays him as someone who even after giving charity would publicly boast about it.