प्रतिग्रहभेदः — The Distinction between Giving and Accepting
Vṛṣādarbhī–Saptarṣi Dialogue
चाण्डालश्वपचौ वर्ज्यौ निवापे समुपस्थिते | काषायवासा: कुछ्ठी वा पतितो ब्रह्म॒हापि वा
bhīṣma uvāca | cāṇḍālaśvapacau varjyau nivāpe samupasthite | kāṣāyavāsāḥ kuṣṭhī vā patito brahmahāpi vā |
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ເມື່ອເວລາຖວາຍກ້ອນເຂົ້າພິທີ (piṇḍa) ມາຮອດ ຄວນໃຫ້ພົ້ນອອກຈາກບ່ອນນັ້ນພວກ Caṇḍāla ແລະ śvapaca (ຜູ້ປຸງໝາ)। ເຊັ່ນດຽວກັນ ໃນເວລາ śrāddha ບັນດາຜູ້ຮູ້ກໍກໍານົດວ່າ ຜູ້ສະຫຼະໂລກນຸ່ງຜ້າສີກາສາຍ, ຄົນເປັນໂລກຂີ້ກະດົມ, ຄົນຕົກຈາກທໍາ, ຫຼືແມ່ນຜູ້ຂ້າພຣາຫມະນ ກໍຄວນໃຫ້ຫ່າງອອກ—ເພື່ອໃຫ້ພິທີດໍາເນີນໄປໂດຍບໍ່ມີອຸປະສັກ ແລະດ້ວຍຄວາມບໍລິສຸດຕາມກົດລະບຽບ។
भीष्म उवाच
The verse states a dharmaśāstra-style rule for ancestral rites: when performing nivāpa/piṇḍa and śrāddha, certain persons considered ritually obstructive (by traditional norms) should be kept away so the rite proceeds with prescribed purity and focus.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma, including detailed conduct for śrāddha and offerings to ancestors. Here he specifies who should be excluded from the ritual space at the time of the offering.