नक्षत्रेषु श्राद्धफलविधानम् (Śrāddha Outcomes According to Nakṣatras)
अग्निने गुणवान् बकरा, इलाने बहुतसे फल-फूल, सुधन्वाने छकड़ा और विशाल कूबरसे युक्त रथ दिये ।।
varuṇo vāruṇān divyān sagajān pradadau śubhān | siṃhān surendro vyāghrāṃś ca dvipān anyāṃś ca pakṣiṇaḥ ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ອັກນີໄດ້ປະທານແບ້ຕົວຜູ້ອັນມີຄຸນຄ່າ; ອິລາໄດ້ປະທານດອກໄມ້ແລະໝາກໄມ້ຫຼາຍ; ສຸທັນວະນໄດ້ໃຫ້ລົດເກວຽນ ແລະລົດຮົບທີ່ມີທີ່ບັນທຸກກວ້າງໃຫຍ່. ວະຣຸນະໄດ້ປະທານຂອງທິບອັນງາມສົດ ອັນເປັນຂອງຄູ່ຄວນກັບພຣະອົງ—ຊ້າງດີເລີດ ແລະຊັບສິນມົງຄຸນອື່ນໆ. ອິນທຣະ ຈອມເທວະ ກໍໄດ້ປະທານສັດອັນກ້າແຂງ—ສິງ ແລະເສືອ, ພ້ອມທັງຊ້າງ ແລະນົກນານາພັນ».
भीष्म उवाच
The verse underscores the dharmic idea that rewards and resources should be bestowed in harmony with cosmic order: divine rulers grant appropriate, auspicious gifts to the deserving, implying that power and wealth are meaningful when aligned with righteousness and proper conduct.
Bhīṣma is recounting a distribution of divine gifts: Varuṇa grants Varuṇa-associated celestial possessions including elephants, and Indra grants formidable creatures such as lions, tigers, elephants, and birds—illustrating a scene of bestowal and honor.