Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
तस्य यज्ञ: पशुपतेस्तप: क्रतव एव च | दीक्षा दीप्तव्रता देवी दिशश्व॒ सदिगी श्व॒रा:
tasya yajñaḥ paśupates tapaḥ kratava eva ca | dīkṣā dīptavratā devī diśaś ca sadigīśvarāḥ ||
ວາສິດຖະ ກ່າວວ່າ: «ໃນຍັດຍາຂອງພຣະປະສຸປະຕິ ນັ້ນ ຕະປະ (ການບໍາເພັນພະຕະວິນັຍ) ແລະ ກຣະຕຸ (ພິທີຍັດຍາ) ກໍຢູ່ພ້ອມ; ແລະ ເທວີ ດີກສາ (ການອຸທິດ/ການປະກອບພິທີອຸປະນະຍະ) ຜູ້ສ່ອງສະຫວ່າງດ້ວຍວຣະຕະອັນເຂັ້ມງວດ ກໍມາຮອດ—ພ້ອມດ້ວຍທິດທັງຫຼາຍ ແລະ ເຈົ້າຜູ້ພິທັກທິດ»។ ດັ່ງນັ້ນ ຍັດຍາອັນເທວະພາບຂອງພຣະປະສຸປະຕິ ຈຶ່ງດໍາເນີນໄປ ດຶງດູດອໍານາດທີ່ຄ້ຳຈຸນທຳມະ: ການອຸທິດທີ່ມີວິໄນ, ການປະກອບພິທີ, ແລະ ຜູ້ພິທັກໂລກຜູ້ເປັນພະຍານແລະປົກປ້ອງຄວາມຖືກຕ້ອງ.
वसिष्ठ उवाच
The verse frames a true yajña as upheld by disciplined consecration (dīkṣā), austerity (tapas), and correct ritual action (kratu), under the witnessing protection of cosmic guardians (the directions and their lords). Ethically, it implies that sacred action succeeds when inner discipline and outer rite are aligned with cosmic order (dharma).
Vasiṣṭha describes Paśupati’s sacrifice as actively proceeding, with personified powers—Tapas, the Kratus, and Dīkṣā Devī—present, and with the Directions arriving together with their guardian-lords, indicating a grand, divinely attended ritual.