Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
ततः स कार्तिकेयत्वमवाप परमद्युति: । स्कन्नत्वात् स्कन्दतां चापि गुहावासाद् गुहो&भवत्
tataḥ sa kārtikeyatvam avāpa paramadyutiḥ | skannatvāt skandatāṁ cāpi guhāvāsād guho 'bhavat |
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ຕໍ່ມາ ຍຸວະຊົນຜູ້ມີລັດສະໝີສູງສຸດນັ້ນ ໄດ້ຮັບນາມວ່າ “ກາຣຕິເກຍ”. ເນື່ອງຈາກເກີດຈາກເຊື້ອທີ່ໄຫຼຫຼຸດ (skannita) ຈຶ່ງໄດ້ນາມ “ສະກັນດະ” ດ້ວຍ; ແລະເນື່ອງຈາກພັກອາໄສໃນຖ້ຳພູ ຈຶ່ງໄດ້ນາມ “ກຸຫະ”. ຄຳກະວີນີ້ອະທິບາຍວ່າ ນາມເກີດຈາກເຫດແລະການປະພຶດ ເຊື່ອມອົງຕົນກັບກຳເນີດແລະວິຖີຊີວິດ ບໍ່ແມ່ນແຕ່ຂົນທຳນຽມເທົ່ານັ້ນ.
भीष्म उवाच
The verse highlights that names and reputations are grounded in causes—origin, deeds, and lived circumstances—suggesting an ethical view that identity is meaningfully connected to one’s source and conduct, not merely to arbitrary labels.
Bhishma explains the origins of Kartikeya’s epithets: he is called Kārtikeya, also Skanda due to being born from the spilled seed, and Guha because he lived in a cave—an etymological account of the deity’s well-known names.