Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
इत्युक्त:ः स तदा तैस्तु ब्रह्मा लोकपितामह: । तथेत्येवाब्रवीत् प्रीतस्तेडपि जग्मुर्यथागतम्
ity uktaḥ sa tadā tais tu brahmā lokapitāmahaḥ | tathety evābravīt prītas te 'pi jagmur yathāgatam ||
ເມື່ອພຣະເທວະດາເຫຼົ່ານັ້ນກ່າວດັ່ງນັ້ນແລ້ວ, ພຣະພຣະຫມາ—ປິຕາມະຫະ ແລະບິດາແຫ່ງໂລກທັງຫຼາຍ—ກໍພໍໃຈ ແລະຕອບວ່າ: «ຕະຖາສະຕຸ—ຂໍໃຫ້ເປັນດັ່ງນັ້ນ»। ຫຼັງຈາກນັ້ນ ພຣະເທວະດາທັງຫຼາຍກໍຈາກໄປ ກັບຄືນດັ່ງທີ່ໄດ້ມາ.
वसिष्ठ उवाच
A righteous petition receives divine affirmation; Brahmā’s “tathāstu” represents the stabilizing power of sanctioned truth and dharma, after which the gods withdraw, their purpose fulfilled.
The gods have spoken to Brahmā; he responds with pleased assent—“So be it”—and then the gods depart, returning as they had come.