Suvarṇa-dāna: Kārttikeya’s Origin and the Defeat of Tāraka (सुवर्णदान-प्रसङ्गे कार्त्तिकेय-उत्पत्ति तथा तारकवधः)
कीर्तितं पुरुषव्याप्र सर्वपापविमोचनम् | य इदं कथयेन्नित्यं ब्राह्मणेभ्य:ः समाहित:
bhīṣma uvāca | kīrtitaṃ puruṣavyāghra sarvapāpavimocanam | ya idaṃ kathayen nityaṃ brāhmaṇebhyaḥ samāhitaḥ |
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ເສືອໃນຫມູ່ມະນຸດ, ການສັນລະເສີນແລະການກ່າວເຖິງເລື່ອງນີ້ ໄດ້ຖືກປະກາດວ່າເປັນທາງພົ້ນຈາກບາບທັງປວງ. ຜູ້ໃດມີໃຈຈົ່ງຈໍາ ແລະມີສະຕິສົມາທິ, ເລົ່າເລື່ອງອັນສັກສິດນີ້ໃຫ້ພຣາຫມັນຟັງເປັນນິດ—ໂດຍສະເພາະໃນເວລາຖວາຍເຄື່ອງບູຊາໃນພິທີຍັດ ແລະໃນພິທີສຣາດທະ ເມື່ອຖວາຍ havya ແລະ kavya—ການຖວາຍຂອງຜູ້ນັ້ນຈະບັງເກີດຜົນບໍ່ຂາດສາຍ: ຈະສໍາເລັດຄວາມປາຖະໜາອັນຄວນຄ່າທັງປວງ ແລະດ້ວຍບຸນອັນບໍ່ເສື່ອມສູນ ຈະເຖິງບັນພະບຸລຸດ (ພິຕຣະ) ຢ່າງແທ້ຈິງ»។
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that faithful recitation and transmission of this sacred account—done with mental concentration and offered in the context of yajña and śrāddha—purifies sin and makes one’s ritual offerings efficacious, imperishable in merit, and truly beneficial to the ancestors.
In Bhishma’s instruction on dharma, he praises a particular teaching/passage as highly purifying. He tells the listener (addressed as ‘puruṣavyāghra’) that narrating it to Brahmins during sacrificial and ancestral rites ensures that the havya and kavya offerings become fruitful and reach the pitṛs with lasting merit.