Chapter 84: Brahmā’s Counsel on Tāraka, the Search for Agni, and the Genesis of Skanda
Kārttikeya
करवीरवनै: फुल्लै: सहस्रावर्तसंवृतै: । संतानकवनै: फुल्लैर्वक्षैश्ष समलंकृता:
karavīravanaiḥ phullaiḥ sahasrāvartasaṃvṛtaiḥ | saṃtānakavanaiḥ phullair vṛkṣaiś ca samalaṅkṛtāḥ ||
ວະຍາສະ ກ່າວວ່າ: ໃນໂລກນັ້ນມີແມ່ນ້ຳຫຼາຍສາຍ. ຝັ່ງນ້ຳຖືກປະດັບດ້ວຍດົງດອກກະວີຣະ (karavīra/oleander) ທີ່ບານສະພັງ ແລະດົງສັນຕານະກະ (saṃtānaka) ອັນເປັນໄມ້ສະຫວັນບັນດານພອນ ພ້ອມດ້ວຍໄມ້ອື່ນໆ. ຮອບໂຄນຂອງຕົ້ນໄມ້ແລະປ່າເຫຼົ່ານັ້ນ ມີກະແສນ້ຳວົນວຽນນັບພັນຫໍ້ຫຸ້ມ ເພີ່ມພູນຄວາມອັດສະຈັນເຫນືອໂລກຂອງພາບທິວທັດນັ້ນ.
व्यास उवाच
The verse contributes to a dharma-oriented portrayal of the fruits of merit: a refined, orderly, and beautiful otherworldly landscape. Such imagery reinforces the ethical idea that righteous conduct and sacred merit culminate in elevated realms characterized by abundance, purity, and delight.
Vyāsa is describing a wondrous realm with many rivers whose banks are lined with blossoming karavīra and saṃtānaka groves and other trees. The mention of countless eddies around the roots heightens the supernatural atmosphere and vividness of the setting.