Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Gavāṃ Māhātmya — Go-dāna, Yajña-ādhāra, and Goloka

Brahmā–Indra–Surabhi Itihāsa

गोप्रदानरतो याति भित्त्वा जलदसंचयान्‌ | विमानेनार्कवर्णेन दिवि राजन्‌ विराजते

gopradānarato yāti bhittvā jaladasaṃcayān | vimānenārkavarṇena divi rājan virājate ||

ວະສິດຖະ ກ່າວວ່າ: ໂອ ພຣະຣາຊາ, ຜູ້ທີ່ມີໃຈຮັກແລະອຸທິດຕົນໃນການຖວາຍງົວ ຈະນັ່ງໃນວິມານສີດັ່ງດວງອາທິດ ຝ່າກອງເມກທີ່ສະສົມ ໄປສູ່ສະຫວັນ ແລະສ່ອງສະຫວ່າງຢູ່ໃນນັ້ນ.

गो-प्रदान-रतःone devoted to giving cows
गो-प्रदान-रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootगोप्रदानरत
FormMasculine, Nominative, Singular
यातिgoes
याति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
भित्त्वाhaving pierced / having broken through
भित्त्वा:
TypeVerb
Rootभिद्
FormAbsolutive (ktvā)
जलद-संचयान्masses/collections of clouds
जलद-संचयान्:
Karma
TypeNoun
Rootजलदसंचय
FormMasculine, Accusative, Plural
विमानेनby/with an aerial car (chariot)
विमानेन:
Karana
TypeNoun
Rootविमान
FormNeuter, Instrumental, Singular
अर्क-वर्णेनsun-colored, radiant like the sun
अर्क-वर्णेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअर्कवर्ण
FormNeuter, Instrumental, Singular
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
FormLocative-avyaya (frozen locative)
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
विराजतेshines, is splendid
विराजते:
TypeVerb
Rootराज्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
R
rājan (the king addressed)
G
go (cow)
V
vimāna (celestial chariot)
J
jalada (clouds)
D
divi (heaven)