गोप्रदानगुणाः तथा कपिलागोविधानम्
Merits of Cow-Gift and the Origin-Account of Kapilā Cows
रोग्णि रोग्णि महाभाग लोकाश्षास्या5क्षया:स्मृता: । संग्रामेष्वर्जयित्वा तु यो वै गा: सम्प्रयच्छति । आत्मविक्रयतुल्यास्ता: शाश्वता विद्धि कौशिक
Pitāmaha uvāca: rogṇi rogṇi mahābhāga lokāḥ śāśvatā akṣayāḥ smṛtāḥ | saṅgrāmeṣv arjayitvā tu yo vai gāḥ samprayacchati | ātmavikrayatulyās tāḥ śāśvatā viddhi Kauśika ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ໂອ ຜູ້ມີວາສະນາຍິ່ງ, ຖືກຈື່ຈໍາວ່າໃນຂົນແຕ່ລະເສັ້ນຂອງງົວ ມີໂລກອັນຖາວອນ ບໍ່ເສື່ອມສູນ ສະຖິດຢູ່. ດັ່ງນັ້ນ ຜູ້ໃດຊະນະງົວໃນສົງຄາມ ແລ້ວນໍາໄປມອບເປັນທານ—ງົວເຫຼົ່ານັ້ນຈະເປັນດັ່ງງົວທີ່ໄດ້ມາດ້ວຍການຂາຍຕົນເອງ ແລະໃຫ້ຜົນບຸນອັນຖາວອນ ບໍ່ຂາດສູນ. ຈົ່ງຮູ້ໄວ້ເຊັ່ນນີ້ ໂອ ກາວຊິກ!»
पितामह उवाच
The verse extols go-dāna as a supremely meritorious act: cows are symbolically said to contain imperishable ‘worlds’ in every hair, so gifting cows—especially those acquired through the hardships of battle—yields inexhaustible, lasting spiritual reward.
Bhīṣma (the Grandsire) is instructing his listener (addressed as Kauśika) within Anuśāsana Parva’s teachings on gifts and dharma, emphasizing that donating cows won in warfare produces enduring merit comparable to the extreme personal sacrifice implied by ‘self-sale.’