Gopradāna-phalasaṃprāpti: Nāciketa’s Vision of Vaivasvata’s Realms (गोप्रदानफलसम्प्राप्तिः — नाचिकेतोपाख्यानम्)
इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि पानीयदानमाहात्म्ये सप्तषष्टितमो5ध्याय:
iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi pānīyadānamāhātmye saptaṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ
ດັ່ງນັ້ນ ໃນ «ສຣີ ມະຫາພາຣະຕະ» ພາຍໃນ «ອະນຸສາສະນະປະຣະວະ»—ໂດຍສະເພາະໃນພາກ «ທານະທຳ»—ບົດທີ 67 ອັນກ່າວຖຶງຄຸນມະຫິມາຂອງການຖວາຍນ້ຳດື່ມ ກໍສິ້ນສຸດລົງ. ນີ້ແມ່ນຄຳລົງທ້າຍຢ່າງເປັນທາງການ ເພື່ອໝາຍການປິດບົດຮຽນວ່າດ້ວຍບຸນກຸສົນ ແລະຄຸນທາງທຳຂອງການໃຫ້ນ້ຳເປັນທານ.
भीष्म उवाच
The verse is a colophon concluding a chapter that teaches the religious and ethical value (māhātmya) of donating drinking water—presenting water-giving as a significant form of dāna within dharma.
This line formally closes the sixty-seventh chapter within the Anuśāsana Parva’s charity-discourse, signaling the end of Bhīṣma’s instruction on the merits of providing potable water as a gift.