Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)
आसप्तमं तारयति कुलं भरतसत्तम । भरतश्रेष्ठ) जो गौओंके लिये सर्दी और वर्षासे बचानेवाला सुदृढ़ निवासस्थान बनवाता है, वह अपनी सात पीढ़ियोंका उद्धार कर देता है
āsaptamaṁ tārayati kulaṁ bharatasattama |
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ໂອ ຜູ້ປະເສີດທີ່ສຸດໃນວົງສາພາຣະຕະ! ຜູ້ໃດຈັດສ້າງທີ່ພັກອາໄສອັນແຂງແຮງໃຫ້ແກ່ງົວ ເພື່ອປົກປ້ອງພວກມັນຈາກຄວາມໜາວແລະຝົນ ຜູ້ນັ້ນເປັນເຫດໃຫ້ວົງຕະກູນຂອງຕົນພົ້ນໄພໄດ້ຮອດເຖິງຊົນລຸ້ນທີ່ເຈັດ. ຄໍາກ່າວນີ້ຊີ້ວ່າ ການດູແລງົວດ້ວຍເມດຕາແມ່ນການກະທໍາທໍາມະທີ່ແທ້ຈິງ ແລະບຸນຂອງມັນຂະຫຍາຍໄປຫາວົງສາ.
भीष्म उवाच
Providing practical protection and shelter to cows is a high act of dharma; its merit is portrayed as so powerful that it benefits and ‘delivers’ one’s lineage up to seven generations.
In Bhishma’s instruction on dharma (Anushasana Parva), he addresses the Bharata king (commonly Yudhishthira) and praises a specific charitable act—building a sturdy refuge for cows against cold and rain—linking it to multi-generational spiritual benefit.