अन्नदान-प्रशंसा (Praise of the Gift of Food) | Annadāna-Praśaṃsā
आशिषं ये न देवेषु न च मर्त्येषु कुर्वते । अर्लन्तो नित्यसंतुष्टास्तथा लब्धोपजीविन:
āśiṣaṃ ye na deveṣu na ca martyeṣu kurvate | alpa-icchantō nitya-santuṣṭās tathā labdhopajīvinaḥ |
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຢຸທິສຖິຣະ, ຈົ່ງໃຫ້ທູດຂອງເຈົ້າອອກຊອກຫາບັນດາທະວິຊະຜູ້ຄວນບູຊາ—ຜູ້ທີ່ບໍ່ປາດຖະໜາຂໍສິ່ງໃດຈາກເທວະດາ ຫຼືຈາກມະນຸດ, ປາດຖະໜານ້ອຍ, ພໍໃຈເປັນນິດ, ແລະດໍາລົງຊີວິດດ້ວຍສິ່ງທີ່ໄດ້ມາ. ໂອ ພາຣະຕະ, ເມື່ອຄົນເຊັ່ນນັ້ນຖືກກົດຂີ່ດ້ວຍຄວາມທຸກ ພວກເຂົາອາດນ່າຢ້ານດັ່ງງູພິດ; ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງປົກປ້ອງຕົນໂດຍການນັບຖືບູຊາພວກເຂົາ. ໂອ ຜູ້ສືບສາຍກຸຣຸ, ຈົ່ງເຊີນພວກເຂົາເຂົ້າສູ່ເຮືອນອັນຮື່ນຮົມ ທີ່ມີຄົນຮັບໃຊ້ ແລະເຄື່ອງຈໍາເປັນພ້ອມ, ແລະຈົ່ງຖວາຍການຕ້ອນຮັບຢ່າງຄົບຖ້ວນທຸກມື້; ເພາະຄວາມພໍໃຈຂອງພວກເຂົາແມ່ນບໍ່ແຫ່ງຄວາມສຸກສະຫວັດດີ ແລະການສໍາເລັດເປົ້າໝາຍ.»
भीष्म उवाच
A ruler should actively seek out and honor truly renunciant, content Brahmins who ask nothing of gods or men and live on what comes. Their goodwill safeguards the king; neglecting or offending them can invite grave harm, so daily, complete hospitality is presented as a practical expression of dharma and self-protection.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on royal conduct and dharma. Here he urges the king to locate such ascetic, low-desire Brahmins via messengers, invite them into a well-provisioned home, and honor them continually—warning that if they are made unhappy they may become dangerously wrathful, like venomous serpents.