Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Bhūmi-dānasya Māhātmya

The Pre-eminence of Land-Gift

चतुर्विधानां भूतानां तडागमुपलक्षयेत्‌ तडागानि च सर्वाणि दिशन्ति श्रियमुत्तमाम्‌,तालाबको चारों प्रकारके प्राणियोंके लिये बहुत बड़ा आधार समझना चाहिये। सभी प्रकारके जलाशय उत्तम सम्पत्ति प्रदान करते हैं

caturvidhānāṁ bhūtānāṁ taḍāgam upalakṣayet | taḍāgāni ca sarvāṇi diśanti śriyam uttamām ||

ພີສະມະກ່າວວ່າ: «ຄວນເຫັນໜອງນ້ຳເປັນຫຼັກພຶ່ງພາອັນໃຫຍ່ສຳລັບສັດມີຊີວິດທັງສີ່ຈຳພວກ. ແທ້ຈິງແລ້ວ ອ່າງກັກນ້ຳທຸກປະເພດ ຍ່ອມປະທານຄວາມຮຸ່ງເຮືອງອັນປະເສີດ»។

चतुर्विधानाम्of the fourfold
चतुर्विधानाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootचतुर्विध
FormNeuter, Genitive, Plural
भूतानाम्of beings/creatures
भूतानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
तडागम्a pond/tank
तडागम्:
Karma
TypeNoun
Rootतडाग
FormNeuter, Accusative, Singular
उपलक्षयेत्one should regard/consider
उपलक्षयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootउप-लक्ष्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
तडागानिponds/tanks
तडागानि:
Karta
TypeNoun
Rootतडाग
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Plural
दिशन्तिbestow/give
दिशन्ति:
TypeVerb
Rootदिश्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada
श्रियम्prosperity/fortune
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
उत्तमाम्excellent/supreme
उत्तमाम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
taḍāga (pond/tank)

Educational Q&A

Creating and maintaining ponds and other water-reservoirs is a high dharmic act because it supports diverse forms of life and brings excellent prosperity and auspicious welfare.

In Bhishma’s instruction on righteous conduct (Anushasana Parva), he praises the value of water bodies—especially ponds—as foundational supports for living beings and as sources of merit and prosperity for the benefactor.