दैव–पुरुषकार-प्रश्नः
Daiva–Puruṣakāra Inquiry: Fate and Human Effort
अकृत्वा मानुषं कर्म यो दैवमनुवर्तते । वृथा श्राम्यति सम्प्राप्पय पतिं क्लीबमिवाड़ना
akṛtvā mānuṣaṁ karma yo daivam anuvartate | vṛthā śrāmyati samprāpya patiṁ klībam ivāṅganā ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ຜູ້ໃດບໍ່ເຮັດຄວາມພາກພຽນອັນຄວນແກ່ມະນຸດ (purushārtha) ແຕ່ຕາມແຕ່ວາສະນາ (daiva) ຜູ້ນັ້ນພຽງແຕ່ອາໄສຊະຕາ ແລະເມື່ອຍລ້າໄປໂດຍປ່າວ. ມັນເຫມືອນຍິງຜູ້ໜຶ່ງ ໄດ້ຜົວແລ້ວແຕ່ຍັງທົນທຸກ—ເພາະຜົວນັ້ນໄຮ້ສົມັດຖະນະ. ຄຳສອນຄື ທຳມະຕ້ອງການຄວາມພາກພຽນອັນມີເປົ້າໝາຍ; ອ້າງວາສະນາໂດຍບໍ່ເຮັດໜ້າທີ່ ນຳພາແຕ່ຄວາມຂັດໃຈ ແລະຄວາມໄຮ້ຜົນ».
भीष्म उवाच
One should not abandon proper human effort (mānuṣa-karma) and hide behind ‘fate’ (daiva). Dharma is fulfilled through responsible action; relying on destiny alone leads to wasted hardship and no meaningful result.
Bhīṣma is instructing on nīti and dharma, warning against fatalism. He uses a sharp simile: just as a woman suffers even after ‘obtaining a husband’ if he is klība (incapable), so too a person suffers fruitlessly when ‘destiny’ is treated as the sole support while one’s own duty is left undone.