Dāna-Śreṣṭhatā: Abhaya, Anugraha, and the Ethics of Honoring the Worthy (दानश्रेष्ठता: अभय-अनुग्रह-विप्रपूजा)
फिर मैं अन्तर्धान हुआ और पुनः तुम्हारे घरमें आकर योगका आश्रय ले इक्कीस दिनोंतक सोया ।।
kṣudhito mām asūyethāṁ śramād veti narādhipa | evaṁ buddhiṁ samāsthāya karśitau vāṁ kṣudhā mayā ||
ຈະຍະວະນະ ກ່າວວ່າ: «ແລ້ວຂ້າພະເຈົ້າຫາຍໄປ ແລະກັບມາທີ່ເຮືອນຂອງພະອົງ ອາໄສໂຍກ ແລະນອນຢູ່ຊາວເອັດມື້. ໂອ ພະມະຫາກະສັດ, ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າ ເມື່ອທ່ານທັງສອງຫິວ ຈະກ່າວຕິຂ້າພະເຈົ້າ—ບໍ່ວ່າເພາະຄວາມຫິວ ຫຼືເພາະຄວາມເມື່ອຍລ້າ. ດ້ວຍເຈດຕະນານັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງປ່ອຍໃຫ້ທ່ານທັງສອງອົດອາຫານ ແລະເຮັດໃຫ້ທຸກທ້ອນ»។
च्यवन उवाच
The passage highlights an ethical test: whether hardship (hunger and fatigue) leads one to blame and disparage a revered guest/ascetic. It underscores restraint in speech and steadiness of mind under suffering.
Chyavana explains to the king that he deliberately imposed hunger and distress on the king and another person as a trial, expecting they might criticize him when pressed by hunger or exhaustion.