अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission
अथ तौ भगवान् प्राह प्रहृष्टश््यवनस्तदा । न वृथा व्यादह्ठतं पूर्व यन्मया तद् भविष्यति
atha tau bhagavān prāha prahṛṣṭaś cyavanas tadā | na vṛthā vyādahṭaṃ pūrvaṃ yanmayā tad bhaviṣyati |
ແລ້ວພຣະຈະວະນະຜູ້ຄວນບູຊາ ໄດ້ກ່າວດ້ວຍຄວາມຍິນດີວ່າ: «ຄຳທີ່ຂ້າເຄີຍປະກາດໄວ້ກ່ອນ ບໍ່ແມ່ນຄຳເປົ່າ; ສິ່ງທີ່ຂ້າເວົ້າ ຈະເກີດຂຶ້ນແນ່ນອນ.»
भीष्म उवाच
A truthful declaration made with dharmic intent—especially by a spiritually accomplished person—is not empty speech; it carries moral and spiritual efficacy and is expected to be fulfilled.
Cyavana, pleased, reassures the others that his earlier statement or promise will not prove futile; he affirms that what he said will certainly happen.