अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission
त्रिदण्डं वज़सूच्यग्रं प्रतोद॑ तत्र चादधत् | सर्वमेतत् तथा दत्त्वा नृपो वाक्यमथाब्रवीत्
tridaṇḍaṃ vajrasūcyagraṃ pratodaṃ tatra cādadhat | sarvam etat tathā dattvā nṛpo vākyam athābravīt ||
ພີດສະມະ ກ່າວວ່າ: ທີ່ນັ້ນພະອົງຍັງໄດ້ວາງໄມ້ກະຕຸ້ນ/ແສ້ມື້ນໜຶ່ງ ຕິດກັບໄມ້ສາມອັນ ແລະປາຍແຫຼມຄົມດັ່ງເຂັມແຂງດັ່ງເພັດ. ເມື່ອຖວາຍສິ່ງຂອງທັງປວງນັ້ນຕາມພິທີແລ້ວ ກະສັດຈຶ່ງກ່າວຖ້ອຍຄໍາ—ເປັນເຄື່ອງຊີ້ວ່າການຕຽມການສໍາເລັດ ແລະຈະເລີ່ມຖາມເຖິງການໃຊ້ແລະເປົ້າໝາຍຂອງມັນ.
भीष्म उवाच
The verse highlights the careful, methodical preparation of royal instruments and implies an ethical subtext: power and control (symbolized by the goad/whip) must be handled with deliberation and accountability, not impulsively.
A king completes the presentation/arrangement of equipment—specifically placing a sharp-tipped, three-rod goad/whip—and, after setting everything in order, begins to speak, indicating a transition to questioning or instruction.