Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)
एतत्ते कथितं तात यन्मां त्वं परिपृच्छसि । दर्शने यादृश: स्नेह: संवासे वा युधिछ्िर
etatte kathitaṃ tāta yan māṃ tvaṃ paripṛcchasi | darśane yādṛśaḥ snehaḥ saṃvāse vā yudhiṣṭhira ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: «ລູກເອີຍ, ຂ້າໄດ້ເລົ່າໃຫ້ເຈົ້າຟັງຕາມທີ່ເຈົ້າຖາມແລ້ວ. ໂອ ຢຸທິສຖິຣ, ຄວາມຮັກທີ່ເກີດຈາກການເຫັນ ແລະຄວາມຮັກທີ່ເກີດຈາກການຢູ່ຮ່ວມກັນ—ທັງໝົດນີ້ໄດ້ປາກົດຊັດໃນເລື່ອງທີ່ຂ້າເລົ່າ. ບັດນີ້ ຂ້າຈະອະທິບາຍອັນໃດອີກ? ວີຣະບຸລຸດ, ເຈົ້າປາດຖະນາຟັງອັນໃດຕໍ່ໄປ?»
भीष्म उवाच
Bhishma emphasizes disciplined inquiry and responsive instruction: teachings should directly address the seeker’s questions, and ethical understanding (including the nature of attachment formed by contact and companionship) becomes clear through well-chosen narratives.
Bhishma concludes a prior explanation given in response to Yudhishthira’s questions and invites him to ask further, marking a transition point in the dialogue where the teacher checks the student’s intent and readiness for the next topic.