च्यवन-कुशिक-संवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Hospitality, Service, and Lineage Questions
इति श्रीमहा भारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि विवाहधर्मे पुत्रप्रतिनिधिकथने एकोनपज्चाशत्तमो< ध्याय:
iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi vivāhadharme putrapratinidhikathane ekonapañcāśattamo 'dhyāyaḥ |
ດັ່ງນັ້ນ ໃນ «ມະຫາພາຣະຕະ» ອັນຄວນເຄົາລົບ, ພາຍໃນອະນຸສາສະນະປະຣະວະ—ໂດຍສະເພາະໃນພາກດານະທຳ ແລະ ໃນບົດບາດຂອງທຳແຫ່ງການແຕ່ງງານ—ບົດທີ 49 ອັນກ່າວເຖິງການແຕ່ງຕັ້ງຜູ້ແທນເພື່ອໃຫ້ໄດ້ບຸດ ກໍສິ້ນສຸດລົງ. ຂໍ້ລົງທ້າຍນີ້ຊີ້ວ່າ ການສອນນີ້ຖືກວາງໄວ້ໃນກອບແຫ່ງໜ້າທີ່ອັນມີລະບຽບ ແລະ ລຳດັບຈັນຍາ-ສັງຄົມ ບໍ່ແມ່ນຕາມຄວາມປາດຖະນາສ່ວນຕົວ.
भीष्म उवाच
As a colophon, the verse’s function is to frame the preceding instruction as dharma-śāstra-like guidance: questions of marriage and securing offspring are treated as regulated duties tied to lineage and social responsibility, not merely private preference.
The chapter concludes. The text signals that, within Anuśāsana Parva’s instructional discourse, the unit on dāna-dharma has reached a subsection on marriage-dharma, specifically the discussion of appointing a representative for begetting a son; the forty-ninth chapter is declared complete.