Varṇasaṃkara: Causes, Classifications, and Conduct-based Recognition (वर्णसंकरः—हेतु-जाति-आचारनिर्णयः)
अत्र गाथा यमोदगीता: कीर्तयन्ति पुराविद: । धर्मज्ञा धर्मशास्त्रेषु निबद्धा धर्मसेतुषु
atra gāthā yamodgītāḥ kīrtayanti purāvidaḥ | dharmajñā dharmaśāstreṣu nibaddhā dharmasetuṣu ||
ໃນບົດນີ້ ບັນດານັກຮູ້ຜູ້ຮູ້ທຳນຽມໂບຮານ—ຜູ້ແຈ້ງໃນທຳມະ ແລະຕັ້ງມັ່ນໃນຄຳພີທຳມະສາດ ກັບຂອບເຂດແຫ່ງລະບຽບຄຸນທຳ—ພາກັນຂັບຮ້ອງຄາຖາທີ່ເວົ້າກັນວ່າ ຍະມະ (Yama) ເຄີຍຮ້ອງໄວ້.
भीष्म उवाच
Ethical instruction should be grounded in recognized authorities: ancient tradition (purā), dharma-texts (dharmaśāstra), and the established limits that sustain social and moral order (dharmasetu). By citing Yama, the verse frames the coming teaching as a reliable standard of dharma.
Bhīṣma, while instructing on dharma in the Anuśāsana Parva, introduces a traditional set of didactic stanzas attributed to Yama. He notes that learned authorities recite these verses, preparing the listener for an authoritative moral exposition.