Dāyavibhāga (Inheritance Apportionment) and Household Precedence — Dialogue of Yudhiṣṭhira and Bhīṣma
प्रजा न हीयते तस्या रतिश्ष भरतर्षभ । अतोडन््यथा वर्तमाना भवेद् वाच्या प्रजापते:
prajā na hīyate tasyā ratiś ca bharatarṣabha | ato 'nyathā vartamānā bhaved vācyā prajāpateḥ ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນຫມູ່ພວກພາຣະຕະ, ໃນກໍລະນີເຊັ່ນນີ້ ລູກຫຼານຂອງນາງບໍ່ຖືກນັບວ່າຕໍ່າຕ່ຳລົງໃນສະຖານະ, ແລະການຮ່ວມສຳພັນຂອງນາງກັບຊາຍນັ້ນກໍບໍ່ແມ່ນສິ່ງຄວນຕຳນິ. ແຕ່ຍິງໃດປະພຶດຜິດຈາກທາງທີ່ຖືກຕ້ອງນີ້ ຈະເປັນຜູ້ຄວນຖືກຕຳນິໃນສາຍຕາຂອງ ປຣະຊາປະຕິ (ເຈົ້າແຫ່ງສັດທັງປວງ) ເພາະນາງໄດ້ອອກນອກຈາກກົດແຫ່ງຄວາມປະພຶດທີ່ກຳນົດໄວ້».
भीष्म उवाच
When conduct follows the sanctioned rule, neither the woman’s union nor the resulting progeny is considered inferior; deviation from the prescribed norm is morally censured, framed as blameworthy before Prajāpati.
In Bhīṣma’s instruction to Yudhiṣṭhira on dharma, he clarifies a rule about sexual/relational conduct and the status of offspring: proper, rule-bound relations do not taint progeny, whereas acting ‘otherwise’ invites condemnation.