Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)
ततो वै गाधये तात सहस्र॑ं वाजिनां शुभम् | ऋचीक: प्रददौ प्रीत: शुल्कार्थ तपतां वर:,तात! तब तपस्वी मुनियोंमें श्रेष्ठ ऋचीक मुनिने प्रसन्न होकर शुल्कके लिये राजा गाधिको वे एक हजार सुन्दर घोड़े दे दिये
tato vai gādhaye tāta sahasraṁ vājināṁ śubham | ṛcīkaḥ pradadau prītaḥ śulkārthaṁ tapatāṁ varaḥ ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: ຕໍ່ມາ ໂອ້ລູກເອີຍ, ລະສີ ຣິຈີກ (Ṛcīka) ຜູ້ເປັນເລີດໃນບັນດາຜູ້ປະພຶດຕະປະສະ ໄດ້ມີໃຈຍິນດີ ແລະມອບມ້າງາມຈໍານວນໜຶ່ງພັນໃຫ້ແກ່ພະຣາຊາ ກາທິ (Gādhi) ເປັນຄ່າສິນສອດ (bride-price).
भीष्म उवाच
The verse highlights dharmic social order: marriage alliances and lineage are regulated by accepted customs (śulka), and a righteous ascetic may participate without greed—acting with goodwill and propriety.
Bhīṣma narrates that the sage Ṛcīka, pleased, provides King Gādhi with a thousand excellent horses as the required bride-price, indicating a marriage arrangement being fulfilled according to custom.