मातङ्ग–शक्रसंवादः
Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities
उदाह्नत: सर्वथा ते गुणानां मयैकदेश: प्रसमीक्ष्य बुद्ध्या । शक्तिर्न मे काचिदिहास्ति वक्तुं गुणान् सर्वान् परिमातुं तथैव
udāhṛtaḥ sarvathā te guṇānāṁ mayaikadeśaḥ prasmīkṣya buddhyā | śaktir na me kācid ihāsti vaktuṁ guṇān sarvān parimātuṁ tathaiva, brahman ||
ໂອ ພຣາຫມັນ! ຫຼັງຈາກຂ້ອຍໄດ້ພິຈາລະນາດ້ວຍປັນຍາຂອງຂ້ອຍຢ່າງຖ້ວນຖີ່, ຂ້ອຍໄດ້ກ່າວໄວ້ທີ່ນີ້ພຽງແຕ່ສ່ວນນ້ອຍໜຶ່ງຂອງຄຸນຄ່າຂອງນາງ ຕາມທີ່ຂ້ອຍສາມາດ. ຂ້ອຍບໍ່ມີພະລັງໃນໂລກນີ້ທີ່ຈະບັນຍາຍ—ຫຼືວັດໃຫ້ຄົບ—ຄຸນງາມຄວາມດີທັງປວງຂອງນາງໄດ້ເລີຍ.
सिद्ध उवाच
The verse teaches humility before greatness: even a wise speaker can only indicate a fraction of a truly exalted being’s virtues, acknowledging the limits of intellect and language when praising sacred excellence.
A Siddha addresses a brahmin/sage and concludes a eulogy by saying he has described only a small part of Gaṅgā’s qualities, confessing that he lacks the capacity to fully enumerate or measure all her virtues.