मातङ्ग–शक्रसंवादः
Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities
त्रिषु लोकेषु ये केचित् प्राणिन: सर्व एव ते । तर्प्पमाणा: परां तृप्तिं यान्ति गज़ाजलै: शुभै:,तीनों लोकोंमें जो कोई भी प्राणी हैं, उन सबका गड़ाजीके शुभ जलसे तर्पण करनेपर वे सब परम तृप्ति लाभ करते हैं
triṣu lokeṣu ye kecit prāṇinaḥ sarva eva te | tarpamāṇāḥ parāṃ tṛptiṃ yānti gajājalaiḥ śubhaiḥ ||
ພຣະສິດທະໄດ້ກ່າວວ່າ: «ສັດມີຊີວິດທັງຫມົດທີ່ມີຢູ່ໃນໂລກທັງສາມ—ທຸກຕົວ—ເມື່ອໄດ້ຮັບການທຳຕັຣປະນະ (ການຖວາຍນ້ຳ) ດ້ວຍນ້ຳອັນເປັນມົງຄຸນທີ່ກ່ຽວກັບຊ້າງ ກໍຈະເຖິງຄວາມອິ່ມໃຈສູງສຸດ».
सिद्ध उवाच
The verse emphasizes the expansive reach of righteous ritual action: a properly performed act of tarpaṇa (satiating/propitiatory offering) is portrayed as benefiting all beings across the three worlds, culminating in ‘supreme satisfaction’—a moral vision of universal welfare through dharmic practice.
A Siddha (accomplished being) is instructing or praising a particular form of offering involving ‘gajājala’ (elephant-associated water), stating that when such auspicious water is used for tarpaṇa, all living beings in the three worlds are considered satisfied and attain the highest contentment.