Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya
Mataṅga–Gardabhī Itihāsa
विबोध्यते विमानस्थ: सो5प्सतेभिरभिष्ठत: । पुष्कर
vibodhyate vimānasthaḥ so 'psarobhir abhiṣṭhitaḥ | puṣkare prabhāse naimiṣāraṇye sāgarodake devikāyām indramārge tathā svarṇavindau ca snātvā manuṣyo vimānam āruhya svargaṃ gacchati, apsarasaś ca stutibhir enaṃ vibodhayanti |
ເຂົາຖືກປຸກຂຶ້ນໃນຂະນະນັ່ງຢູ່ເທິງລົດສະຫວັນ ໂດຍມີນາງອັບສະຣາລ້ອມຮອບຮັບໃຊ້. ດ້ວຍການອາບນ້ໍາທີ່ຕີຣຖະອັນສັກສິດ—ປຸສະກະຣະ (Puṣkara), ປຣະພາສະ (Prabhāsa), ໄນມິສາຣັນຍະ (Naimiṣāraṇya), ນ້ໍາທະເລ, ເດວິກາ (Devikā), ອິນດຣະມາກ (Indramārga) ແລະ ສະວັນນະວິນດຸ (Svarṇavindu)—ມະນຸດຈະຂຶ້ນລົດສະຫວັນໄປສູ່ສະຫວັນ ແລະນາງອັບສະຣາຜູ້ສັນລະເສີນຈະປຸກເຂົາຢູ່ທີ່ນັ້ນ.
अजड्रिय उवाच
The verse teaches the efficacy of tīrtha-dharma: reverent bathing at renowned sacred sites is portrayed as generating great merit that culminates in heavenly ascent, symbolized by a vimāna and the welcome of Apsarases.
Ajadriya describes the फल (result) of bathing at specific tīrthas: the pilgrim attains heaven, rides a celestial chariot, and is attended and awakened by praising Apsarases—an image of honored arrival in the next world.