तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
अप्राप्तदमकाश्रैव नासानां वेधकाश्ष ये । बन्धकाश्व पशूनां ये ते वै निरयगामिन:,जो काबूमें न आनेवाले पशुओंका दमन करते, नाथते अथवा कटपरेमें बंद करते हैं, वे नरकगामी होते हैं
aprāptadamakaś caiva nāsānāṃ vedhakaś ca yaḥ | bandhakaś ca paśūnāṃ yaḥ sa vai nirayagāmī ||
ພີດສະມະ ກ່າວວ່າ: ຜູ້ໃດທີ່ບັງຄັບຂົ່ມເຫັງສັດທີ່ບໍ່ອາດຝຶກໃຫ້ເຊື່ອຟັງໄດ້ຢ່າງຖືກທາງ, ຜູ້ທີ່ເຈາະຫຼືເຮັດໃຫ້ດັງບາດເຈັບເພື່ອຄວບຄຸມ, ຫຼືຜູ້ທີ່ມັດຈອງແລະຂັງໄວ້—ຜູ້ນັ້ນຖືກກ່າວວ່າຈະໄປນະລົກ. ຄໍາສອນນີ້ຊີ້ວ່າ ຄວາມໂຫດຮ້າຍແລະການບັງຄັບຈຳກັດຕໍ່ສັດຜູ້ອ່ອນແອ ແມ່ນຂັດກັບທຳມະ ແລະນຳມາຜົນກຳອັນໜັກ.
भीष्म उवाच
Cruel control of animals—especially by painful methods like piercing the nose or by harsh confinement—violates dharma and leads to severe karmic demerit, described here as a hell-bound destiny.
In Bhīṣma’s instruction on dharma (Anuśāsana Parva), he lists actions that constitute wrongdoing; this verse condemns specific forms of animal cruelty and declares their grave consequence.