अहिंसयित्वा ब्रह्महत्याविधानम् / Brahmahatyā incurred without physical violence
अग्निर॒ुवाच अधीयान: पण्डितं मन्यमानो यो विद्यया हन्ति यश: परेषाम् | प्रभ्रश्यतेडसौ चरते न सत्यं लोकास्तस्य हारान्तवन्तो भवन्ति
agnir uvāca: adhīyānaḥ paṇḍitaṃ manyamāno yo vidyayā hanti yaśaḥ pareṣām | prabhraśyate ’sau carate na satyaṃ lokās tasya hārāntavanto bhavanti ||
ອັກນິກ່າວວ່າ: «ຜູ້ໃດໄດ້ຮຽນຮູ້ແລ້ວ ແຕ່ຄິດວ່າຕົນເປັນນັກປັນຍາຍິ່ງໃຫຍ່ ເກີດຄວາມຫຍິ່ງຍໂສໃນວິຊາ ແລະໃຊ້ອຳນາດແຫ່ງວິຊານັ້ນເພື່ອທຳລາຍຊື່ສຽງຂອງຜູ້ອື່ນ—ຜູ້ນັ້ນຕົກຈາກທຳມະ ບໍ່ເດີນຕາມຄວາມຈິງ. ດັ່ງນັ້ນ ໂລກທີ່ເຂົາໄດ້ຮັບຈຶ່ງເປັນໂລກອັນບໍ່ຖາວອນ ແລະຈົບລົງດ້ວຍຄວາມສູນເສຍ.»
काश्यप उवाच
Learning becomes spiritually harmful when it turns into arrogance and is used to undermine others. Such misuse causes a fall from dharma and satya, leading to inferior, impermanent results.
Agni delivers a moral instruction: he criticizes the conceited scholar who weaponizes knowledge to ruin others’ fame, and he states the karmic consequence—decline from righteousness and attainment of perishable realms.