Pātra-Lakṣaṇa and Niścita-Dharma
Marks of a Worthy Recipient and Stable Criteria of Dharma
पृष्टश्न तेन विप्रेण दृष्ट॑ त्वेतन्निदर्शनम् । प्राह विप्रं तदा विप्र: सुप्रीतेनान््तरात्मना
pṛṣṭaś ca tena vipreṇa dṛṣṭvā tv etan nidarśanam | prāha vipraṁ tadā vipraḥ suprītenāntarātmanā ||
ພີດສະມະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອພຣາຫມັນນັ້ນຖາມເຂົາເຖິງສິ່ງທີ່ເຂົາໄດ້ເຫັນ ເພື່ອເປັນຕົວຢ່າງຊີ້ແຈງ, ພຣາຫມັນອີກຜູ້ໜຶ່ງ—ດ້ວຍໃຈພາຍໃນທີ່ຊື່ນບານຢ່າງຍິ່ງ—ຈຶ່ງເລີ່ມເລົ່າໃຫ້ພຣາຫມັນນັ້ນຟັງ ທຸກສິ່ງທີ່ເຂົາໄດ້ເຫັນຢູ່ທີ່ນັ້ນ ໃນບົດບາດຂອງການເດີນທາງຂອງເຂົາ. ຂໍ້ນີ້ວາງກອບໃຫ້ເຫັນວ່າ ການສອບຖາມດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ ແລະການເລົ່າຄວາມຈິງ ເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງການປະພຶດຕາມທຳ.
भीष्म उवाच
The verse highlights dharmic communication: a respectful question by a learned person is answered with a truthful, complete account, offered with a pure and pleased inner disposition—suggesting that ethical instruction is best transmitted through sincere inquiry and honest narration.
Bhishma frames a scene where one brahmin asks another about an illustrative experience he has seen; the second brahmin, inwardly delighted, begins to recount what he witnessed during his journey, setting up the ensuing teaching or story.