Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu
Gṛhastha-Vrata
मनो: प्रजापते राजन्निक्ष्वाकुरभवत् सुतः । तस्य पुत्रशतं जज्ञे नपते: सूर्यवर्चस:
manoḥ prajāpate rājann ikṣvākur abhavat sutaḥ | tasya putraśataṁ jajñe nṛpate sūryavarcasaḥ ||
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ພະຣາຊາ, ຈາກ ມະນຸ ຜູ້ເປັນ ປະຊາປະຕິ ໄດ້ມີບຸດຜູ້ໜຶ່ງ ຊື່ ອິກສະວາກຸ. ແລະແກ່ ອິກສະວາກຸ ນັ້ນ—ໂອ ຈອມມະນຸດ, ສະຫວ່າງໄສດັ່ງຕາເວັນ—ໄດ້ມີບຸດຮ້ອຍຄົນເກີດຂຶ້ນ»
भीष्म उवाच
The verse frames righteous kingship as rooted in sacred ancestry: a king’s legitimacy and duty (dharma) are strengthened by continuity from a progenitor (Manu/Prajāpati) and by the flourishing of progeny, implying responsibility toward lineage, subjects, and moral order.
Bhīṣma recounts a genealogical origin: Manu (called Prajāpati) has a son Ikṣvāku, and Ikṣvāku—described as sun-radiant—fathers a hundred sons, establishing the expansion of a royal line.