देवदुन्दुभिनादश्न पुष्पवर्ष: सहाभवत्
devadundubhinādaś ca puṣpavarṣaḥ sahābhavat
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ໃນຂະນະນັ້ນ ສຽງກອງທິບ (ເທວະດຸນດຸພິ) ດັງກັງວານ ແລະມີຝົນດອກໄມ້ຕົກລົງມາດ້ວຍ—ເປັນນິມິດມົງຄຸນ ຊີ້ໃຫ້ເຫັນການອະນຸມັດຂອງເທວະ ແລະຄວາມສັກສິດຂອງເຫດການນັ້ນ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a traditional epic motif: when a righteous act, true teaching, or sacred moment is affirmed, nature and the heavens respond with auspicious signs—suggesting that dharma is not merely social order but a cosmic principle acknowledged by the divine.
The narrator reports that celestial drums sounded and flowers rained down simultaneously, indicating a climactic or sanctified moment in the discourse—an omen that the event or instruction being delivered is approved and celebrated by higher beings.