एवमुक्तो भगवता व्यासेन पृथिवीपति: । युधिष्ठटिरं सहामात्यमनुजज्ञे नदीसुत:,भगवान् व्यासके ऐसा कहनेपर पृथ्वीपालक गंगापुत्र भीष्मने मन्त्रियोंसहित राजा युधिष्ठिरको जानेकी आज्ञा दी
evaṃ ukto bhagavatā vyāsena pṛthivīpatiḥ | yudhiṣṭhiraṃ sahāmātyam anujajñe nadīsutaḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອຖືກພຣະວະຍາສະຜູ້ຄວນເຄົາລົບ ກ່າວດັ່ງນັ້ນແລ້ວ ພີສະມະ—ຜູ້ເກີດຈາກແມ່ນ້ຳ ແລະເປັນເຈົ້າແຫ່ງແຜ່ນດິນ—ໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ພຣະຣາຊາຢຸທິສຖິຣະ ພ້ອມດ້ວຍມະນະຕຣີ ອອກເດີນທາງໄປ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined dharma in action: after receiving counsel from a revered teacher (Vyāsa), one proceeds only with proper leave and respect for elders and authority, reflecting orderly governance and ethical restraint.
After Vyāsa speaks, Bhīṣma (the son of the river Gaṅgā) gives Yudhiṣṭhira—along with his ministers—permission to depart, marking a formal transition from instruction to the next stage of action.