यदल्ला कुरुते पापमिन्द्रियैः पुरुषश्चरन् बुद्धिपूर्वमबुद्धिववा रात्रौ यच्चापि संध्ययो:
bhīṣma uvāca | yadallā kurute pāpam indriyaiḥ puruṣaś caran buddhipūrvam abuddhivā rātrau yac cāpi sandhyayoḥ |
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: «ບາບໃດໆທີ່ຄົນເຮັດຜ່ານອິນທຣີຍະ ໃນຂະນະເຄື່ອນໄຫວໄປມາ—ຈະເຮັດດ້ວຍເຈດຕະນາມີການຄິດກ່ອນ ຫຼືເຮັດໂດຍບໍ່ຮູ້ຕົວ—ຈະເກີດໃນກາງຄືນ ຫຼືໃນຍາມສັນທະຍາ, ທັງໝົດນັ້ນຖືກຊຳລະໂດຍການສວດອ່ານອັນຖືກກຳນົດ; ດັ່ງນັ້ນຜູ້ນັ້ນຈຶ່ງຄົງບໍລິສຸດເສມອ ແລະມຸ່ງໜ້າສູ່ຄວາມສະຫງົບສຸກ».
भीष्म उवाच
Even sins arising from sensory activity—whether intentional or inadvertent, by day’s junctions or at night—can be purified through disciplined sacred practice (especially sandhyā-associated recitation), emphasizing accountability, routine self-correction, and continual inner cleanliness.
In Bhishma’s instruction section of the Anushasana Parva, he explains to the listener a means of expiation: regular recitation at the sandhyā-times is presented as a purifier of wrongs committed through the senses, reinforcing a daily ethical and ritual regimen.