देवशर्मा च धौम्यश्न हस्तिकाश्यप एव च । लोमशो नाचिकेतश्न लोमहर्षण एव च
devaśarmā ca dhaumyaśna hastikāśyapa eva ca | lomaśo nāciketaśna lomaharṣaṇa eva ca ||
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: «ເທວະຊະຣະມາ (Devaśarmā), ດໍາມະຍະສນະ (Dhaumyaśna), ຫັດສະຕິກາສະຍະປະ (Hastikāśyapa), ໂລມະສະ (Lomaśa), ນາຈິເກຕະສນະ (Nāciketaśna), ແລະ ໂລມະຫະຣະສະນະ (Lomaharṣaṇa) ດ້ວຍ».
भीष्म उवाच
The verse reinforces the dharmic method of grounding instruction in remembered exemplars: ethical teaching is supported by citing respected names and lineages, implying that dharma is preserved and validated through authoritative tradition.
Bhishma is continuing a recitation that enumerates notable sages/figures. The verse functions as part of a larger list, situating the surrounding teaching within a recognized network of revered authorities.