Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
महामेघनिवासी च महाघोरो वशी कर: । अग्निज्वालो महाज्वालो अतिधूम्रो हुतो हवि:
mahāmeghanivāsī ca mahāghoro vaśī karaḥ | agnijvālo mahājvālo atidhūmro huto haviḥ ||
ພະວາຍຸເທວະກ່າວວ່າ: «ພຣະອົງພຳນັກຢູ່ທ່າມກາງເມກໃຫຍ່ອັນມະຫາສານ (ໂດຍສະເພາະເມກໃນການລະລາຍໂລກ); ພຣະອົງນ່າຢ້ານຢິ່ງ, ເປັນຜູ້ຄວບຄຸມໃຫ້ທຸກສິ່ງຢູ່ໃຕ້ອຳນາດ, ເປັນຜູ້ກໍ່ການທຳລາຍ. ພຣະອົງລຸກໂຊດດັ່ງໄຟ, ມີແປວໄຟຍິ່ງໃຫຍ່ກວ່ານັ້ນ; ໃນຍາມໄຟເຜົາທົ່ວສາກົນ ພຣະອົງໜາແນ່ນດ້ວຍຄວັນ. ພຣະອົງແມ່ນໄຟທີ່ຍິນດີດ້ວຍເຄື່ອງບູຊາ, ແລະພຣະອົງກໍແມ່ນເຄື່ອງບູຊານັ້ນເອງ—ເນີຍໃສ, ນົມ, ແລະທຸກສິ່ງທີ່ຄວນຖວາຍລົງໃນໄຟສັກສິດ»។
वायुदेव उवाच
The verse fuses cosmic and ritual theology: the same divine principle is both the fearsome power of dissolution (terrible, controlling, destructive, smoky time-fire) and the beneficent sacrificial fire that accepts offerings—indeed, it is also the offering itself. Ethically, it points to seeing the sacred as pervading both awe-inspiring cosmic forces and everyday dharmic acts like yajña.
Vāyu-deva is describing a deity in a litany of epithets—portraying him with pralaya imagery (great clouds, terror, destruction, smoke) and with yajña imagery (Agni who is pleased by oblations, and the oblation itself). The passage functions as praise/identification through names and attributes.