Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
दम्भो हादम्भो वैदम्भो वश्यो वशकर: कलि: । लोककर्ता पशुपतिर्महाकर्ता हनौषध:
vāyudeva uvāca | dambho ’dambho vaidambho vaśyo vaśakaraḥ kaliḥ | lokakartā paśupatiḥ mahākartā anauṣadhaḥ ||
ພະວາຍຸກ່າວວ່າ: ພຣະອົງເປັນຜູ້ປາບປະລາຍສັດຕູ ແຕ່ບໍ່ມີຄວາມອວດອ້າງ; ເປັນມິດສະນິດຂອງຜູ້ບໍ່ສະແດງຕົນ. ພຣະອົງເປັນຜູ້ຍອມຢູ່ໃຕ້ອຳນາດແຫ່ງພັກດີຂອງຜູ້ບູຊາ, ແລະເປັນຜູ້ມີອຳນາດໃຫ້ຜູ້ອື່ນຢູ່ໃນການຄວບຄຸມ. ພຣະອົງແມ່ນກາລະໃນຮູບຂອງຍຸກກະລິ (Kali); ເປັນຜູ້ສ້າງໂລກ; ເປັນ Paśupati—ຈອມເຈົ້າແຫ່ງສັດມີຊີວິດ; ເປັນມະຫາຜູ້ສ້າງ ຜູ້ປັ້ນແຕ່ງທາດ ແລະສັບພະສິ່ງ; ແລະເປັນຜູ້ຢູ່ເຫນືອການພຶ່ງພາອາຫານ ແລະສະໝຸນໄພຢາ.
वायुदेव उवाच
True divine greatness combines absolute sovereignty (creator, lord of beings, controller of all) with freedom from vanity and even a voluntary ‘dependence’ on devotees—showing that humility and devotion are not opposed to power but are its highest expression.
Vāyu is reciting a sequence of epithets—praise-names describing the supreme deity’s qualities—moving from ethical traits (non-ostentation, favor toward the humble, responsiveness to devotees) to cosmic functions (Time as Kali, creation, lordship over beings) and transcendence of bodily needs.