Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
चतुर्मुखो महालिड्ल्शश्चवारुलिड्रस्तथैव च | लिड्डाध्यक्ष: सुराध्यक्षो योगाध्यक्षो युगावह:
caturmukho mahāliṅgaś cāru-liṅgas tathaiva ca | liṅgādhyakṣaḥ surādhyakṣo yogādhyakṣo yugāvahaḥ ||
ພະວາຍຸກ່າວວ່າ: “ພຣະອົງມີສີ່ໜ້າ; ພຣະອົງແມ່ນ ມະຫາລິງຄະ (Great Liṅga) ເອງ, ແລະຍັງເປັນ ລິງຄະອັນງາມ (Beautiful Liṅga) ອີກດ້ວຍ. ພຣະອົງເປັນຜູ້ປົກຄອງລິງຄະ (ແລະປົກຄອງຫຼັກພິສູດອັນຖືກຕ້ອງທີ່ເຮັດໃຫ້ຮູ້ແຈ້ງມັນ); ເປັນຈອມເທວະ; ເປັນຜູ້ປົກຄອງໂຍຄະ; ແລະເປັນຜູ້ທົນຮັບ ແລະຄ້ຳຈຸນການສືບຕໍ່ຂອງຍຸກທັງສີ່.”
वायुदेव उवाच
The verse presents a devotional-theological portrait of Śiva as the supreme regulator: he is not only worshipped in the form of the Liṅga but is also the presiding power over divine governance (devas), inner discipline (yoga), and cosmic time (the yugas). Ethically, it implies that dharma is upheld through alignment with this higher order—ritual devotion, self-control, and respect for cosmic law.
Vāyu is speaking in praise, listing honorific epithets that describe Śiva’s forms and functions. The speech functions as a stotra-like enumeration, situating Śiva as the authoritative principle behind worship (liṅga), divine hierarchy (suras), spiritual practice (yoga), and the unfolding of ages (yugas).