Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
दीर्घश्व हरिकेशश्व सुतीर्थ: कृष्ण एव च | शृगालरूप: सिद्धार्थो मुण्ड: सर्वशुभड़कर:
dīrghaśva harikeśaś ca sutīrthaḥ kṛṣṇa eva ca | śṛgālarūpaḥ siddhārtho muṇḍaḥ sarvaśubhaṅkaraḥ ||
ພະວາຍຸເທວະກ່າວວ່າ: «ພຣະອົງຖືກຮູ້ຈັກດ້ວຍນາມຫຼາຍ—ດີຣຄະສະວະ (Dīrghaśva), ຮະຣິເກສະ (Harikeśa), ສຸຕີຣຖະ (Sutīrtha), ແລະ ກຣິສນະ (Kṛṣṇa). ພຣະອົງຍັງຮັບຮູບເປັນຫມາປ່າ (jackal) ເປັນສິດທາຣຖະ—ຜູ້ທີ່ຈຸດປະສົງທຸກຢ່າງສໍາເລັດ; ເປັນມຸນດະ—ນັກບວດຫົວໂກນ; ແລະເປັນ ສະຣະວະສຸພະງກະຣະ—ຜູ້ນໍາມົງຄຸນແກ່ສັດທັງປວງ.»
वायुदेव उवाच
The verse emphasizes the many names and forms through which the divine may be recognized—majestic, sacred, ascetic, and even seemingly humble or animal-like—while remaining fundamentally a universal benefactor who brings auspiciousness to all.
Vāyu-deva is describing the subject through a string of epithets, highlighting varied manifestations and attributes—sacredness (as a tīrtha), transcendence (Kṛṣṇa), accomplished power (Siddhārtha), ascetic guise (Muṇḍa), and beneficence (Sarvaśubhaṅkara).