Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
सहस्रबाहु: सर्वाज्गज: शरण्य: सर्वलोककृत् । पवित्र त्रिककुन्मन्त्र: कनिष्ठ: कृष्णपिज्रल:
sahasrabāhuḥ sarvāṅgajaḥ śaraṇyaḥ sarvalokakṛt | pavitraḥ trikakunmantraḥ kaniṣṭhaḥ kṛṣṇapiṅgalaḥ ||
ພະວາຍຸເທວະກ່າວວ່າ: «ພຣະອົງແມ່ນຜູ້ມີພັນແຂນ ສົມບູນດ້ວຍອະວະທຸກສ່ວນ ຄວນແກ່ການພຶ່ງພາ ແລະເປັນຜູ້ສ້າງໂລກທັງປວງ. ພຣະອົງແມ່ນຜູ້ຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດຢ່າງສູງສຸດ ແມ່ນມັນຕຣາຮູບສາມບາດຂອງ Gāyatrī; ແມ່ນຜູ້ນ້ອຍສຸດໃນບັນດາບຸດຂອງ Aditi—Viṣṇu ໃນຮູບ Vāmana—ແລະແມ່ນຈອມອົງຜູ້ມີສີຄ່ຳປົນສີນ້ຳຕານທອງ ຖືຮູບພາບປະສົມຂອງ Hari ແລະ Hara.»
वायुदेव उवाच
The verse teaches surrender to the Divine as the highest refuge: the Lord is portrayed as creator, purifier, and mantra itself—implying that ethical life (dharma) is sustained by taking shelter in the sacred, cultivating purity, and recognizing the one divine reality behind multiple forms.
Vāyu is reciting a litany of divine epithets—praising the Lord through names that highlight power (thousand-armed), completeness, refuge-giving, cosmic creativity, purifying holiness, identification with the Gāyatrī mantra, the Vāmana incarnation among Aditi’s sons, and a form described as dark-and-tawny, suggestive (per the edition’s gloss) of Hari-Hara unity.