Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
सिद्धार्थकारी सिद्धार्थश्छन्दोव्याकरणोत्तर: । सिंहनाद: सिंहदंष्ट: सिंहग: सिंहवाहन:
siddhārthakārī siddhārthaś chandovyākaraṇottaraḥ | siṃhanādaḥ siṃhadamṣṭraḥ siṃhagaḥ siṃhavāhanaḥ ||
ພະວາຍຸເທວະກ່າວວ່າ: «ພຣະອົງເປັນຜູ້ບັນດານໃຫ້ເປົ້າໝາຍທີ່ສຳເລັດແລ້ວບັນລຸຜົນ ແລະເປັນຮູບອັນແທ້ຂອງສັດຈະທີ່ຕັ້ງມັ່ນ; ສູງສຸດໃນວິຊາສັນສະກິດວ່າດ້ວຍສັນທະ (chandas) ແລະໄວຍາກອນ. ພຣະອົງຄຳຮ້ອງດັ່ງສິງ, ມີເຂົ້າຟັນດັ່ງສິງ, ເຄື່ອນໄຫວໂດຍຂີ່ສິງ, ແລະມີສິງເປັນພາຫະນະ—ເປັນນິມິດທີ່ປະກາດພະລັງອັນຕ້ານທານບໍ່ໄດ້ ທີ່ຖືກນຳໄປໃຊ້ເພື່ອຈຸດປະສົງແຫ່ງທຳ».
वायुदेव उवाच
The verse praises the divine as both (1) a benefactor who brings devotees’ aims to fruition and (2) the very standard of true, well-established knowledge, while also portraying overwhelming power through lion imagery—suggesting that strength is most meaningful when aligned with dharma and used to protect and uplift.
Vāyu is reciting a sequence of honorific names (epithets). This verse clusters titles that highlight mastery of sacred learning (metre and grammar) and royal, fearsome might (lion-roar, lion-fangs, lion-mount), functioning as devotional praise within the Anuśāsana Parva’s didactic setting.