आशगया संचितं द्रव्यं कालेनैवोपभुज्यते । अन््ये चैतत् प्रपद्यन्ते वियोगे तस्य देहिन:
āśayā saṃcitaṃ dravyaṃ kālenaivopabhujyate | anye caitat prapadyante viyoge tasya dehinaḥ ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ຊັບສິນທີ່ສະສົມໄວ້ດ້ວຍມົວເມົາແຫ່ງຄວາມຫວັງ ແທ້ຈິງແລ້ວ ຖືກ “ເວລາ” ກິນໃຊ້ໄປເອງ. ເມື່ອຜູ້ມີກາຍຕ້ອງແຍກຈາກຮ່າງ, ຊັບນັ້ນກໍຕົກເຖິງມືຄົນອື່ນ—ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມໄຮ້ສາລະຂອງການຫວງຫ້າມ ແລະຄວາມຈຳເປັນທີ່ຈະໃຊ້ຊັບໃຫ້ຖືກທາງໃນຍາມຍັງມີຊີວິດ.
भीष्म उवाच
Hoarded wealth does not truly belong to the hoarder: Time inevitably consumes it, and after death it goes to others. Therefore one should restrain greed and use wealth righteously while alive—through dharmic living, generosity, and purposeful expenditure.
In Bhīṣma’s instruction (Anuśāsana Parva), he offers a reflective maxim on the fate of accumulated riches: what is gathered with hopeful attachment is ultimately taken over by Time, and once the person dies, others inherit or seize the property.