महातेजा: सर्वग: सर्वसिंह: कृष्णो लोकान् धारयते यथैक: । हंसं तमोघ्नं च तमेव वीर कृष्णं सदा पार्थ कर्तारमेहि
bhīṣma uvāca | mahātejāḥ sarvagaḥ sarvasiṁhaḥ kṛṣṇo lokān dhārayate yathaikaḥ | haṁsaṁ tamoghnaṁ ca tameva vīra kṛṣṇaṁ sadā pārtha kartāram ehi |
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ໂອ້ ວິລະຊົນ, ພຣະກຣິດສະນະ—ຜູ້ມີລັດສະໝີອັນຍິ່ງໃຫຍ່ ສະຖິດຢູ່ທົ່ວທຸກແຫ່ງ ແລະເປັນສິງຫາໃນບັນດາທັງປວງ—ພຽງຜູ້ດຽວຄ້ຳຈຸນໂລກທັງຫມົດ. ໂອ້ ປາຣຖະ, ຈົ່ງຮັບຮູ້ພຣະກຣິດສະນະນັ້ນເສມອ່າວ່າ ເປັນຜູ້ບໍລິສຸດດຸດຫົງ ແລະເປັນຜູ້ຂັບໄລ່ຄວາມມືດດຸດພຣະອາທິດ; ແລະຈົ່ງຮູ້ວ່າ ພຣະອົງແມ່ນຜູ້ກະທຳແທ້ຢູ່ເບື້ອງຫຼັງການກະທຳທັງປວງ.»
भीष्म उवाच
Bhishma urges Arjuna to see Krishna as the supreme sustainer and the ultimate agent behind all actions—pure like the hamsa and illuminating like the sun that dispels darkness—thereby grounding ethical life in devotion and right understanding of divine sovereignty.
In Anushasana Parva, Bhishma—while instructing on dharma—directs Arjuna (Partha) to recognize Krishna’s cosmic role: Krishna alone supports the worlds and should be regarded as the true source and doer of all outcomes.