अहो ब्राह्मणकर्माणि मया मारुत तत्त्वतः । त्वया प्रोक्तानि कार्त्स्न्येन श्रुतानि प्रयतेन च
aho brāhmaṇakarmāṇi mayā māruta tattvataḥ | tvayā proktāni kārtsnyena śrutāni prayatena ca || vāyudeva! ||
ອາຣະຈຸນ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ພະວາຍຸເທວະ! ໜ້າທີ່ ແລະ ກິດການຂອງພຣາຫມັນ ຊ່າງນ່າອັດສະຈັນແທ້! ທ່ານໄດ້ອະທິບາຍໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າຟັງຢ່າງຖືກຕ້ອງ ແລະ ຄົບຖ້ວນ ແລະ ຂ້າພະເຈົ້າກໍໄດ້ຟັງດ້ວຍຄວາມໃສ່ໃຈຢ່າງຍິ່ງ»។
अजुन उवाच
The verse highlights the ethical ideal of receiving dharma-instruction: the teacher should explain truthfully and completely, and the student should listen with diligence and focused attention—especially regarding the duties (karma) proper to the brāhmaṇa.
Arjuna addresses Vāyu (Māruta/Vāyudeva), expressing joy and appreciation that Vāyu has fully described the remarkable duties of brāhmaṇas, and affirming that he has heard the teaching attentively.