एतैदषैर्नरा राजन् क्षयं यान्ति न संशय: । तस्मादेतान् नरो नित्यं दूरत: परिवर्जयेत्
etair doṣair narā rājan kṣayaṁ yānti na saṁśayaḥ | tasmād etān naro nityaṁ dūrataḥ parivarjayet, rājan ||
ຈະຍະວະນະກ່າວວ່າ: “ໂອ ພຣະຣາຊາ, ມະນຸດຜູ້ຖືກຄອບງໍາດ້ວຍຂໍ້ບົກພ່ອງເຫຼົ່ານີ້ ຍ່ອມໄປສູ່ຄວາມພິນາດແນ່ນອນ—ບໍ່ມີຂໍ້ສົງໄສ. ດັ່ງນັ້ນ ຄົນຄວນຫຼີກເວັ້ນມັນໃຫ້ໄກເສມອ ແລະລະທິ້ງມັນໃຫ້ຂາດ, ໂອ ພຣະຣາຊາ.”
च्यवन उवाच
Vices inevitably lead to a person’s ruin; therefore one should deliberately and consistently keep away from them, not merely resist them when they arise.
The sage Chyavana is instructing a king in moral discipline, concluding a warning that certain दोषाः (faults) bring निश्चित विनाश (certain destruction) and must be avoided from a distance.