दानवैर्युधि भग्ना: सम तथैश्वर्याच्च भ्रंशिता: । तदस्मान्नो भयात् तीव्रात् त्राहि त्वं मुनिपुड्व,“मुनिवर! दानवोंने हमें युद्धमें हटाकर हमारा ऐश्वर्य छीन लिया है। इस तीव्र भयसे आप हमारी रक्षा करें"
dānavair yudhi bhagnāḥ sma tathaivaiśvaryāc ca bhraṃśitāḥ | tad asmān no bhayāt tīvrāt trāhi tvaṃ munipuṅgava ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ໂອ ມຸນີຜູ້ປະເສີດ, ດານະວະໄດ້ທຳລາຍພວກເຮົາໃນສົງຄາມ ແລະຍັງຊິງເອົາອຳນາດອະທິປະໄຕຂອງພວກເຮົາໄປ. ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງປົກປ້ອງພວກເຮົາຈາກຄວາມຢ້ານກົວອັນຮຸນແຮງນີ້».
भीष्म उवाच
Worldly power (aiśvarya) is unstable; when it collapses through conflict, the proper response is to seek protection through legitimate moral-spiritual authority (a muni), emphasizing humility and refuge rather than pride.
A group speaking collectively reports that the Dānavas have defeated them in war and deprived them of their dominion; overwhelmed by intense fear, they appeal to a foremost sage for rescue.