कैलासं प्रस्थितां चैव नदीं गड्जां महातपा: । आनयत् तत्सरो दिव्यं तया भिन्न च तत्सर:
kailāsaṁ prasthitāṁ caiva nadīṁ gaṅgāṁ mahātapāḥ | ānayat tatsaro divyaṁ tayā bhinnaṁ ca tatsaraḥ ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ບັນດາລະສີຜູ້ມີຕະປະສູງ ໄດ້ນຳແມ່ນ້ຳຄົງຄາ (Gaṅgā) ຜູ້ກຳລັງເດີນທາງໄປສູ່ໄກລາສ ເຂົ້າສູ່ສະລະບົວສະຫວັນນັ້ນ. ທັນທີທີ່ຄົງຄາເຂົ້າໄປ ນາງກໍໄດ້ທະລຸທຳລາຍຄັນກັ້ນຂອງສະລະ; ແລະກະແສນ້ຳທີ່ໄຫຼອອກຈາກຮອຍແຕກນັ້ນ ໄດ້ມີຊື່ສຽງວ່າແມ່ນ້ຳສະຣະຍູ (Sarayū).
भीष्म उवाच
The passage highlights sacred causality in tīrtha-traditions: the power of tapas and the sanctifying force of Gaṅgā shape the land itself, giving rise to revered waterways and places of pilgrimage.
Great ascetics redirect Gaṅgā into a celestial lake; upon entering, Gaṅgā breaks the lake’s barrier, and the resulting outflow becomes known as the Sarayū river.